Szerző: 11:55 Hírek, Szórakozás

A tótiszvonaton nincsen fék: transzvesztita férfi vagyok!

Igazán nem basztatásból, de ismét egy orbitális fordítási bakit kerültem felfedezésre a Shameless S07E04 epizódban: most egy transz(nemű) fiúról írták azt, hogy

*dobpergés*

TRANSZVESZTITA FÉRFI.

Sikerült tehát az “I am a trans man” szöveget “Transzvesztita férfi vagyok”-nak fordítani.

Akkor ismét oktatási percek következnek: a transzvesztita az, aki a nemétől eltérő ruhákba szeret bújni, akár szórakozási vagy erotikus céllal, a transznemű pedig az a személy, akinek a születéskori neme eltér attól, amilyen nemű őmaga szerint ő saját maga (= közkeletű felfogás szerint “rossz testbe születik”, például nőként született, de férfiként azonosítja magát), és akár meg is tesz mindent annak érdekében, hogy az általa helyesnek tartott neméhez tartozzon. Azaz például átoperáltatja magát, stb.

Srácok, mi lenne, ha bármilyen LMBTQ téma előtt megkérdeznétek egy LMBTQ ismerősötöket, hogy mi a helyes nyelvezet?

Close Search Window
Close